Needless provocation | On China renaming | Arunachal places |

India, China must adhere (पालन करना; follow the practices firmly) to past agreements to keep the peace along the border 

Needless provocation | On China renaming | Arunachal places |
The following article will help you learn English and improve English reading, vocabulary and current affairs. It has word meanings in both Hindi and English which will help you understand the article clearly. Let's read the Hindu editorial today.

The Chinese government’s announcement on December 30 that it had come up with its own names for 15 places in Arunachal Pradesh could not have come at a more precarious moment (अधिक संकटपूर्ण क्षण; in a more dangerous state) for an already strained relationship (तनावपूर्ण संबंध; problametic relatioship)

The move is ostensibly (स्पष्ट रूप से; appears or stated to be true, though not necessarily so) aimed at “standardizing” how places in the Indian State are depicted (चित्रित करना/दर्शाना; to represent or show something in a picture, story, movie, etc.) in official Chinese maps, which show all of Arunachal as “south”. 

India’s Ministry of External Affairs (MEA) said in a statement in response to the move that “assigning invented names” will not “alter (बदलना; to change something, usually slightly)” any facts on the ground and Arunachal’s status as an integral part of India. 

As the MEA noted, this is not the first time that Beijing has done so. In 2017, Chinese authorities issued “official” names for six places in Arunachal. The first instance (उदाहरण; to give something as an example) followed a visit Tibet by the Dalai Lama to the State, which Beijing had protested (विरोध करना; a strong complaint expressing disagreement or disapproval)

The list on this occasion is longer, and not only includes eight towns but also four mountains, two rivers and a mountain pass. The list covers 11 out of Arunachal’s 25 districts, extending from Tawang in the west to Dibang Valley in the north and Anjaw in the east. The spread of the locations suggests the places were chosen to reiterate (दोहराना; to say something againor several times) Chinese claims (दावों; a statement which is true or a fact, although other people might not believe it) to the whole State.

If the latest move is largely symbolic (काफी हद तक प्रतीकात्मक; anything generally used to represent something else, such as a sign or mark) and will not, as the MEA observed, change facts on the ground, it needs to be seen against the backdrop (पृष्ठभूमि; the general situation in which particular events happen) of broader changes in China’s approach to the boundary dispute.

The naming announcement was made ahead of a new border law coming into force (लागु होना: into effect) on January 1, 2022. The law, which was proposed (प्रस्तावित; suggested as a possible plan or action for people to consider) in March 2021 and calls for various Chinese government bodies to take steps to “safeguard (सुरक्षित करना/बचाना; to protect something from harm)” Chinese territory, was put forward a year into the crisis along the Line of Actual Control (LAC).

New Delhi, which has expressed concern about the law, has seen it as an attempt to formalize (औपचारिक रूप देने; to make something official according to a fixed structure) the transgressions (उल्लंघन: the act or process of breaking a law or moral rule) made by the Chinese military since the summer of 2020 and put a stamp on China’s unilateral measures (एकतरफा उपायों: involving the measurement of only one group or country) to redraw the LAC.

The Chinese Foreign Ministry defended the latest move saying the matter was “within China’s sovereignty (सम्प्रभुता; the power of a country to control its own government)”. Yet, Beijing had a very different view on India’s own internal reorganisation of Jammu and Kashmir in 2019, which elicited (प्राप्त करना; to get or produce something, especially information or a reaction) not only sharp statements from China but also led to (व्यतीत करना/उठाना; causes thing to happen or exist) Beijing raising the matter at the United Nations Security Council.

The announcement this week came as India and China remain engaged at both diplomatic and military levels to complete the stalled disengagement (रुकी हुई विघटन; the fact of delaying/stopping being involved in an action) process along the LAC. Restoring relations, as well as the status quo (यथास्थिति: the present situation or condition) along the borders, will require mutual sensitivity and an adherenc9e to past agreements that helped keep the peace, rather than needless provocations (अनावश्यक उकसाव; unnecessary action or statement that is intended to make someone angry) that expand an already long list of differences.

Thank you for reading it complete, You can now make your own English vocabulary list for revision and/or also visit us daily to revise the Hindu daily vocabulary. 

Join Our Telegram Group

Comments